OpenEdu | 中華開放教育平台

全球化/在地化莎士比亞
開課機構
靜宜大學
課程分類
人文藝術
課程子類
文學
上課語言
中文
字幕語言
無字幕
修課費用
免費
陳怡伶
陳怡伶
靜宜大學
副教授

現職:靜宜大學英國語文學系副教授

教師簡述:

靜宜大學英國語文學系副教授;學歷:學歷 倫敦大學皇家霍洛威學院戲劇博士、哥倫比亞大學戲劇系碩士、東吳大學英文系學士;研究專長:戲劇

莎士比亞、跨文化劇場、性別研究、女性主義。

Ian MacLennan
Ian MacLennan
靜宜大學
教授

現職:Professor of Laurentian University

教師簡述:

Associate Professor of Theatre Arts, Thorneloe, Laurentian University。

Alexa Huang
Alexa Huang
靜宜大學
教授

現職:Professor of Washington University

教師簡述:

專長:Shakespeare, globalization, Sino-European cultural exchange, literary theory...etc.

Ryuta Minami
Ryuta Minami
靜宜大學
教授

教師簡述:

Professor of English, Shirayuri University

Yukari Yoshihara
Yukari Yoshihara
靜宜大學
助理教授

教師簡述:

Associate Professor of Humanities and Social Science, University of Tsukuba

梁文菁
梁文菁
靜宜大學
助理教授

教師簡述:

國立清華大學外國語文學系助理教授;台灣莎士比亞學會理事長。

課程簡介

由於全球化趨勢,知識與勞動力流通更加迅速,莎士比亞研究在全球化效應的推波助瀾下幾乎遍及世界五大洲。去年,亞洲區更成立了第一個亞洲莎劇學會,成員來自台灣、日本、韓國、菲律賓、中國、印度、歐美等世界各地專注在亞洲莎學研究上的學者。在跨文化交流頻繁的今日,莎士比亞不再是屬於英國的文化資產。世界各地不同的改編、挪用甚至改寫莎劇的創作,如雨後春筍般出現,作品涵蓋劇場表演、電影、電視、漫畫、動畫、歌劇等大眾流行文化。本課程將從十四行詩的音律節奏與莎劇獨白賞析開始介紹,熟悉詩詞之美之後,將選讀與台灣莎劇發展最有關係的幾部作品。配合漫畫導讀莎劇文本,希望呈現多樣的莎劇詮釋。課程以情境模擬朗讀、角色扮演、賞析漫畫莎劇、搬演莎劇等活動,實踐多元學習與考核理念。

課程目標

因應教育部國際化政策和落實多元教學與學習評量目標,希望透過磨課師課程計畫深耕全球在地化課程構想,培養並訓練學生獲得國際觀、運用英國文學專業知能與英語溝通能力、養成理解分析與邏輯思考、藝術欣賞能力、主動求知與解決問題能力等必要核心能力。本課程活動多樣且生動活潑,評量方式著重合作學習策略,最終目的為養成學生整合歸納所學的知識技能,具備詮釋、批判與創造等能力。

適用對象

對本課程有興趣的學習者。

課程進度

第1週:全球化、在地化、全球在地化莎士比亞簡介
第2週:十四行詩
第3週:莎劇獨白或場景賞析
第4週:《羅密歐與茱麗葉》
第5週:莎士比亞與日式漫畫
第6週:讀日式漫畫莎劇
第7週:台日漫畫莎劇論壇
第8週:《奧賽羅》
第9週:《哈姆雷特》
第10週:莎士比亞與政治
第11週:莎士比亞與倫敦劇場
第12週:政治因素對莎士比亞劇場影響
第13週:當代莎劇表演